For several years, Klockriketeatern has studied multilingualism as an artistic practice and as a technical solution in the context of theatre. As a result of this work, we have gathered thoughts and experiences in a book – Adventures in Languageland.
How do we understand spoken text? How does the message reach the audience, and by what means? In this book we present creative solutions for making multilingual theatre.
Download a summary of the book "Adventures in Languageland" here